英会話口コミ検索「表現」検索結果
41~50件目 / 335件
日常英会話です!「迎えに来て!」とは英語で??親に対して、友達に対して:Will you pick me up to (場所) ?あまり親しくない人に対して:Would you pick me up to (場所) ?ではダメですか?相手は親だとは思うんですが、一応友達やあまり親... とを念頭に英文を読んでいたのですが、 最近違和感を感じてきました。 もちろん、「返り読み」はしないようになっています。 \"違和感\"と表現すべきか分かりませんが・・・。 一読で、個 英会話表現:それは自分でしないといけないでしょ!についてどう表現すべきか迷ったんですが、本来自分ですべき事をやっていなくて、誰かやられたときに自分からの目線で「あ・・それ自分でやらないといけないでしょ!」と自分を問いつめたいのですが・・また、相手から「あなたは、それ の英語の言い回しはありますか。子供が英会話塾に行っているのですが、迎えに行った時にカナダ人の先生になんと挨拶していいか分かりません。いつもGood evening! thank you!しか言えません・・・感謝の気持ちが表せて、毎回言ってもおかしくない慣用的な表現があったら教えてください。 たの住所も教えて!と来たので私の住所をメールで送り、どっちが最初に書く?と送ったところそれきり返事が来ません。この場合なんと送ったらいいですか?お互いの住所交換はしてあるので私から書き始めたいのですが、英語でなんて表現したらいいか分かりません><よろしくお願いします! 学校の授業料は、安いです。」の、上手な英訳を教えてくださいm( _ _ )mトライしましたが、みばえがよくないのができます(TωT)お願いしますm( _ _ )m内容に関して、「そうは思わない、高い個人経営のところもあった」等の細かいつっこみは、なしにしてください。英語表現を教えてくださいm( _ _ )m 「put up with」「stand」を使用の「暑さを我慢できる」の表現を教えてください。--------------------------------------今日、英会話学校で、「put up with」「stand」を私が理解できてないことが発覚し、ネイティブからしごかれました。I am trying put up with not using the air con. = I am trying stand not using the air con.(私は、 人には『Long time no see』と表現するのが一般的ですが、電話でそのような場合、どのように話せば良いのでしょうか?英会話で、久しぶりに会った人には『Long time no see』と表現するのが一般的ですが、電話でそのような場合、どのように話せば良いのでしょうか?同じ表現では変ですよね。英語は ある本を探しています。日常英会話の表現の本で、細長いハンディーサイズの小さい本です。過去に知り合いに貸したところ返ってこなくなりました。なので、新しいのを欲しいのですが、本の題名を忘れてしまい購入できません。4,5年前にすでにあった本です。項目は1単語から7か8単語 \'t you think about ~しか思いつかないのですが、この「Didn\'t~?」 などの表現は、失望や意外な驚きを現すことがあるそうなのであまり使いたくはないのですが・・②~は英語でどうやって言うんですか?②~は英語でどう表現するんですか?How do you say in English ~ ?How do you express ~ in English?では 「表現」を検索した人は以下のワードも検索しています。 |
| 英会話教室ナビ, All rights reserved. |