友達: Will you pass me the ashtray?
(灰皿とってもらえる?)
あなた: Here you are.
(はい、どうぞ)
友達: Thank you. Do you mind if I smoke here?
(ありがとう。ここでタバコ吸ってもいい?)
あなた: Not at all.
(もちろんいいよ)
"Here you are." は、「はい、どうぞ」 「ここにあります」の意味で、
人に物を手渡すときに言う決まり文句です。
簡単に "Here." "Here it is." ということもできます。
これに対して、"Here we are."は、「はい、(目的地に)着きました」という意味です。
"Here you are." と "Here we are." は似ていて混同しやすいので、
間違えないように注意しましょう。
また"Do you mind if I ~?" は、「私が~したら気になりますか(イヤですか)?」
という意味です。
コレに対する答え方は、次のとおり "Yes" か "No"で答えます。
"Yes, I do." 「はい、気になります(イヤです)」
"No, I don't." 「いいえ、気になりません(イヤじゃないです)」




